• 페이스북
  • 트위터
  • 유튜브

국제

접근성욕실? 서경덕교수 중국 관광지 한글표기 오류 수정

등록 2015.10.07 10:56:25수정 2016.12.28 15:43:05

  • 이메일 보내기
  • 프린터
  • PDF
【뉴욕=뉴시스】한국홍보전문가 서경덕 성신여대 교수팀이 지난 1년간 네티즌들을 상대로 제보받은 세계 주요 관광지의 한글 표기 오류를 시정하는 캠페인을 중국 웨이하이에서 7일 시작했다. 유명 역사 유적지인 류궁다오(유공도)의 '중국갑오전쟁박물관' 정문 입구 안내판 제목인 '매표 써비스'는 '매표소'로, '매완동물'은 '애완동물'로, '승선'은 '탑승'으로, '장숙'은 '정숙'으로 수정했다. 서 교수팀은 현재 일본 오사카 간사이 국제공항, 중국 상하이 홍차오 국제공항 등에 잘못 표기된 한글 표기 수정작업을 진행중이며, 네티즌들의 제보메일(bychoi@ygeneration.co.kr)을 계속 받고 있다. 중국 구이린시 엉터리 한글표기. 2015.10.07. <사진=서경덕교수 제공>

【뉴욕=뉴시스】한국홍보전문가 서경덕 성신여대 교수팀이 지난 1년간 네티즌들을 상대로 제보받은 세계 주요 관광지의 한글 표기 오류를 시정하는 캠페인을 중국 웨이하이에서 7일 시작했다. 유명 역사 유적지인 류궁다오(유공도)의 '중국갑오전쟁박물관' 정문 입구 안내판 제목인 '매표 써비스'는 '매표소'로, '매완동물'은 '애완동물'로, '승선'은 '탑승'으로, '장숙'은 '정숙'으로 수정했다. 서 교수팀은 현재 일본 오사카 간사이 국제공항, 중국 상하이 홍차오 국제공항 등에 잘못 표기된 한글 표기 수정작업을 진행중이며, 네티즌들의 제보메일([email protected])을 계속 받고 있다. 중국 구이린시 엉터리 한글표기. 2015.10.07. <사진=서경덕교수 제공>

중국 웨이하이시 유명역사유적지 시정 개가

【뉴욕=뉴시스】노창현 특파원 = 매완동물? 장숙? 접근성욕실?

 전 세계에 한글을 널리 알려 온 한국홍보전문가 서경덕 성신여대 교수팀이 지난 1년간 네티즌들을 상대로 제보받은 세계 주요 관광지의 한글 표기 오류를 시정하는 캠페인을 중국 웨이하이에서 시작했다.

 7일 서경덕교수에 따르면 한글 표기 오류를 1호로 수정한 곳은 중국 웨이하이(威海衛)시의 유명 역사 유적지인 류궁다오(刘公岛)의 '중국갑오전쟁박물관' 정문 입구에 있는 안내판이다.

【뉴욕=뉴시스】한국홍보전문가 서경덕 성신여대 교수팀이 지난 1년간 네티즌들을 상대로 제보받은 세계 주요 관광지의 한글 표기 오류를 시정하는 캠페인을 중국 웨이하이에서 7일 시작했다. 유명 역사 유적지인 류궁다오(유공도)의 '중국갑오전쟁박물관' 정문 입구 안내판 제목인 '매표 써비스'는 '매표소'로, '매완동물'은 '애완동물'로, '승선'은 '탑승'으로, '장숙'은 '정숙'으로 수정했다. 서 교수팀은 현재 일본 오사카 간사이 국제공항, 중국 상하이 홍차오 국제공항 등에 잘못 표기된 한글 표기 수정작업을 진행중이며, 네티즌들의 제보메일(bychoi@ygeneration.co.kr)을 계속 받고 있다. 중국 운남성 리장의 옥룡설산 내 잘못 표기된 한글 모습. 2015.10.07. <사진=서경덕교수 제공>

【뉴욕=뉴시스】한국홍보전문가 서경덕 성신여대 교수팀이 지난 1년간 네티즌들을 상대로 제보받은 세계 주요 관광지의 한글 표기 오류를 시정하는 캠페인을 중국 웨이하이에서 7일 시작했다. 유명 역사 유적지인 류궁다오(유공도)의 '중국갑오전쟁박물관' 정문 입구 안내판 제목인 '매표 써비스'는 '매표소'로, '매완동물'은 '애완동물'로, '승선'은 '탑승'으로, '장숙'은 '정숙'으로 수정했다. 서 교수팀은 현재 일본 오사카 간사이 국제공항, 중국 상하이 홍차오 국제공항 등에 잘못 표기된 한글 표기 수정작업을 진행중이며, 네티즌들의 제보메일([email protected])을 계속 받고 있다. 중국 운남성 리장의 옥룡설산 내 잘못 표기된 한글 모습. 2015.10.07. <사진=서경덕교수 제공>

 3개국어로 제작된 이 안내판의 제목인 '매표 써비스'는 '매표소'로, '매완동물'은 '애완동물'로, '승선'은 '탑승'으로, '장숙'은 '정숙'으로 웨이하이시가 직접 수정했다.

 이번 일을 진행한 서 교수는 "지난해 한글날부터 메일과 SNS 계정을 통해 제보받은 세계 각국의 잘못된 한글 표기 안내판이 약 80여건이었다"며 "이 중 중국쪽 한글오류가 50여건으로 제일 많아 중국부터 시작하게 됐다"고 전했다.

 또한 그는 "관광지 안내판을 수정하려면 담당 공무원과 협의를 해야 했는데 '위해역원해양생물과기유한공사' 등 중국 기업 및 중국 동포들의 도움으로 시공무원을 만나 수정을 할 수 있었다"고 덧붙였다.

【뉴욕=뉴시스】한국홍보전문가 서경덕 성신여대 교수팀이 지난 1년간 네티즌들을 상대로 제보받은 세계 주요 관광지의 한글 표기 오류를 시정하는 캠페인을 중국 웨이하이에서 7일 시작했다. 유명 역사 유적지인 류궁다오(유공도)의 '중국갑오전쟁박물관' 정문 입구 안내판 제목인 '매표 써비스'는 '매표소'로, '매완동물'은 '애완동물'로, '승선'은 '탑승'으로, '장숙'은 '정숙'으로 수정했다. 서 교수팀은 현재 일본 오사카 간사이 국제공항, 중국 상하이 홍차오 국제공항 등에 잘못 표기된 한글 표기 수정작업을 진행중이며, 네티즌들의 제보메일(bychoi@ygeneration.co.kr)을 계속 받고 있다. 중국 낙양시 용문의 잘못된 한글안내판. 2015.10.07. <사진=서경덕교수 제공>

【뉴욕=뉴시스】한국홍보전문가 서경덕 성신여대 교수팀이 지난 1년간 네티즌들을 상대로 제보받은 세계 주요 관광지의 한글 표기 오류를 시정하는 캠페인을 중국 웨이하이에서 7일 시작했다. 유명 역사 유적지인 류궁다오(유공도)의 '중국갑오전쟁박물관' 정문 입구 안내판 제목인 '매표 써비스'는 '매표소'로, '매완동물'은 '애완동물'로, '승선'은 '탑승'으로, '장숙'은 '정숙'으로 수정했다. 서 교수팀은 현재 일본 오사카 간사이 국제공항, 중국 상하이 홍차오 국제공항 등에 잘못 표기된 한글 표기 수정작업을 진행중이며, 네티즌들의 제보메일([email protected])을 계속 받고 있다. 중국 낙양시 용문의 잘못된 한글안내판. 2015.10.07. <사진=서경덕교수 제공>

 서 교수는 "웨이하이시 담당 공무원을 만나는데 오랜 시간이 걸렸지만 이번 일로 인해 수정 사례가 만들어진 만큼 중국의 다른 시와 접촉하는 것이 훨씬 편해졌다. 앞으로는 중국 유학생들과 함께 더 많은 곳을 수정해 나갈 것"이라고 밝혔다

 중국 뤄양(洛陽)시 용문 앞 안내판에는 '산을 오르지 마세요'가 '산을 오르지 마'라는 반말로 돼 있고, 구이린시 칠성공원 내 안내판은 장애인 화장실이 영어(Accessible Toilet)를 직역한 듯 '접근성 욕실'이라는 기상천외한 단어로 표기됐다.

 또한 윈난(雲南)성 리장(麗江)의 옥룡설산 내 한 표지판엔 '여러분의 아이들을 돌봐주세요'라는 표기를 '좀 돌봐주세요 너는 어린이'라고 써 있어 실소를 자아내게 한다.

【뉴욕=뉴시스】한국홍보전문가 서경덕 성신여대 교수팀이 지난 1년간 네티즌들을 상대로 제보받은 세계 주요 관광지의 한글 표기 오류를 시정하는 캠페인을 중국 웨이하이에서 7일 시작했다. 유명 역사 유적지인 류궁다오(유공도)의 '중국갑오전쟁박물관' 정문 입구 안내판 제목인 '매표 써비스'는 '매표소'로, '매완동물'은 '애완동물'로, '승선'은 '탑승'으로, '장숙'은 '정숙'으로 수정했다. 웨이하이시의 유명 관광지인 류궁다오(유공도) 내 정문 입구에 걸린 한글 안내판을 올바로 수정한 모습. 2015.10.07. <사진=서경덕교수 제공>

【뉴욕=뉴시스】한국홍보전문가 서경덕 성신여대 교수팀이 지난 1년간 네티즌들을 상대로 제보받은 세계 주요 관광지의 한글 표기 오류를 시정하는 캠페인을 중국 웨이하이에서 7일 시작했다. 유명 역사 유적지인 류궁다오(유공도)의 '중국갑오전쟁박물관' 정문 입구 안내판 제목인 '매표 써비스'는 '매표소'로, '매완동물'은 '애완동물'로, '승선'은 '탑승'으로, '장숙'은 '정숙'으로 수정했다. 웨이하이시의 유명 관광지인 류궁다오(유공도) 내 정문 입구에 걸린 한글 안내판을 올바로 수정한 모습. 2015.10.07. <사진=서경덕교수 제공>

 지난 10여년간 서 교수는 월스트리트저널 1면에 '안녕하세요' 등 한글 캠페인 광고를 게재했고 뉴욕 현대미술관(MoMA),미국 자연사 박물관 등 세계적인 유명 미술관과 박물관에 한글 안내서를 비치하는 등 한글을 전 세계에 널리 알려왔다.

 서경덕 교수는 "미국 등 전 세계를 다니며 외국인들이 많이 모이는 공항, 관광지 등에 잘못된 한글 표기를 많이 확인했다. 이를 올바르게 수정하는 것이 한글 홍보에 더 큰 힘이 된다고 생각한다"고 전했다.  

 서 교수팀은 현재 일본 오사카 간사이 국제공항, 중국 상하이 홍차오 국제공항 등에 잘못 표기된 한글 표기를 수정하는 작업을 진행 중이며, 네티즌들의 제보메일([email protected])을 계속 받고 있다. 

 [email protected]

많이 본 기사

구독
구독
기사제보